关于阿尔法狗围棋(李世石神之一手棋谱) 的知识大家了解吗?以下就是小编整理的关于阿尔法狗围棋(李世石神之一手棋谱) 的介绍,希望可以给到大家一些参考,一起来了解下吧!
(相关资料图)
阿尔法狗围棋(李世石神之一的棋谱)疯狂的尼古多2021-05-27 09:16:58
对于对围棋不感兴趣的人来说,估计应该听说过“阿尔法狗”,这款屡次击败著名围棋选手的围棋软件。
图为阿尔法狗扮演韩国名将李世石(请注意英文)
有趣的是这只“狗”的英文名。今天就从这个细节出发,来说说东西方交流中的一个“师者寂寞,徒者美”的现象。
Alpha可以有多种理解,无非是强调这个软件的开头(alpha是之一个希腊字母,英文字母表和alphabet是用alpha和beta字母拼写的。背后的构词逻辑非常简单粗暴!),或者说主宰世界——就像我们的中文词语“之一”、“A”一样,阿尔法也有引领和最强的含义,比如时下流行的一个表达,阿尔法男(大个子;意义可褒可贬)
另一种说法是被解雇。
像几年前的一部电影。
阿尔法是“之一狼”
像小众电影。
世界也是电影的大复制。
更别说有些男人认为能体现自己“霸道总裁”气质的“阿尔法”了。
注意拼写变化。
今天的重点是“阿尔法狗”的“狗”(Go)。
看看中国(和北京人)法国作家山撒的这部小说。名字是什么意思?
那个和狗玩的女孩?
不,go不是一个难的词。这么说吧:除了大家熟悉的意思,go本身就是英语中来自日语的外来词,意为“去”,对应的是日语汉字“库奇”(读作“左毅”)。罗马化后叫“去”。
有趣的是:围棋是中国人的发明,但英语单词是借助日语发音造出来的。这虽然有些难以接受,但也不难理解:英语世界没有义务对一个外来的东西进行溯源,所谓“先到先得”。既然日本人更先放开在西方传播,自然要用日语。
英语里我还能想到几个其他的,比如“老师很孤独,学生很美”。
例如
“漆器”。这也是中国人的发明,但因为是在17世纪由日本传入欧洲,并在那里流行起来,所以英语中的“漆器”一词除了“漆器”之外,也被称为“日本”。这有点像瓷器和瓷器的关系。